-
1 Je suis tombé dans l'escalier et j'ai dégringolé jusqu'en bas.
Je suis tombé dans l'escalier et j'ai dégringolé jusqu'en bas.Upadl jsem na schodech a skulil jsem se až dolů.Dictionnaire français-tchèque > Je suis tombé dans l'escalier et j'ai dégringolé jusqu'en bas.
-
2 dégringoler
vi.1. сва́ливаться/ свали́ться ◄-'ит-►; ска́тываться/скати́ться ◄-'тит-► [вниз], лете́ть ◄-чу, -тит►/ по=, с= ку́барем; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л► neutre;il a dégringolé dans l'escalier — он [ку́барем] скати́лся <полете́л> с ле́стницыdégringoler d'une chaise (dans un fossé) — упа́сть <свали́ться> со сту́ла (в кана́ву);
2. fig. приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* в упадок; ↑ разоря́ться/разори́ться neutre (être ruiné);son commerce a bien dégringolé — его́ торго́вое де́ло пришло́ в упа́док
■ vt. слета́ть/слете́ть, сбега́ть/сбежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► [вниз] neutre (en courant);dégringoler une pente — ска́тываться <сбега́ть> по скло́ну
-
3 header
header n1 ○ ( dive) to take a header piquer une tête ○ ; I took a header into the lake/bushes j'ai piqué une tête ○ dans le lac/les buissons ; he took a header downstairs il a dégringolé ○ dans l'escalier ;2 Sport tête f ;3 Comput en-tête m ; -
4 bliksemen
1 [vuur schieten] fulgurer2 [vallen] dégringoler3 [voorbij flitsen] passer comme un éclair♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [gooien] flanquer♦voorbeelden:1 iemand eruit bliksemen • flanquer qn. à la porte1 [lichten] faire des éclairs -
5 ik ben van de trap gebliksemd
ik ben van de trap gebliksemd -
6 dégringoler
vi., chuter, rouler // tomber en dégringolant dégringoler d'une certaine hauteur (d'un rocher, dans une pente, d'un fenil, dans un escalier...): DÉGRINGOLÂ vi. (Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Saxel), s'dégringolâ vp. (001), C. é dégringôle < il tombe> (001) ; dégredelâ (Genève, Juvigny) ; KARABOTÂ vi. (001, 003, Flumet 198, Thônes 004), C. é karabôte < il dégringole> (001) / karabote (198) ; s'karabotâ vp. (001) ; déreutché (Montagny-Bozel), déroshî vi. (001, 003, 004, Sallanches), déroshér (Montendry), derostyé (St-Nicolas-Chapelle), dérostyé (021) ; s'déroshî vp. (001), sè dérotché (Aillon-Vieux), C. é dérûshe < il tombe> (001) ; s'fotre ê l'èè < se foutre en l'air> (001). - E.: Démolir, Écrouler (S'), Vendre.A1) tomber // glisser // rouler dégringoler par terre, dans une pente, dans la boue, culbuter: karabotâ vi. (001), fére la karabôta (001).A2) descendre précipitamment (un escalier, sans tomber), descendre (un escalier) quatre à quatre: dégringolâ vt. (001).A3) dégringoler, s'écrouler: débaroulâ bâ vi. (Arvillard). -
7 tumble
tumble ['tʌmbəl]∎ he tumbled down the stairs il a dégringolé ou il est tombé dans l'escalier;∎ to tumble head over heels faire une culbute ou un roulé-boulé;∎ the bottles came tumbling off the shelf les bouteilles ont dégringolé ou sont tombées de l'étagère;∎ to tumble into bed se jeter dans son lit;∎ to tumble out of bed tomber du lit;∎ they were tumbling over one another ils se bousculaient(b) (collapse → prices) dégringoler, s'effondrer;∎ the Chancellor's resignation sent share prices tumbling la démission du ministre des Finances a fait dégringoler ou chuter le cours des actions∎ the children tumbled into the kitchen les enfants se ruèrent ou se précipitèrent dans la cuisine;∎ they came tumbling after me ils se sont lancés à ma poursuite(d) (perform somersaults) faire des cabrioles ou des culbutes(knock, push → person) renverser, faire tomber ou dégringoler;∎ she tumbled me into the pool elle m'a fait tomber dans la piscine;∎ she tumbled the books onto the table elle a fait tomber les livres sur la table3 noun(fall) chute f, culbute f, roulé-boulé m; (somersault) culbute f, cabrioles fpl;∎ he had a bad tumble on the ice il a fait une mauvaise chute sur la glace;∎ to take a tumble faire une chute ou une culbute;∎ figurative his pride took a tumble son orgueil a souffert;∎ share prices took a tumble today le prix des actions s'est effondré aujourd'hui;∎ they had a tumble in the hay ils ont batifolé dans le foin, ils se sont roulés dans le foin(children) gambader, batifoler; (acrobat) faire des cabrioles; (swimmer) s'ébattre; (water) clapotermettre en désordre;∎ the waves tumbled us about nous étions ballotés par les vagues∎ the whole building came tumbling down tout l'édifice s'est effondré ou écroulé(a) (person → from tree, loft) dégringoler; (→ from bus, car) se jeter, sauter; (possessions, contents) tomber (en vrac);∎ the apples tumbled out of her basket les pommes ont roulé de son panier;∎ the tablets tumbled out onto the table les comprimés ont roulé sur la table;∎ he tumbled out of bed at midday il est tombé du lit à midi;∎ the van doors flew open and the children came tumbling out les portes de la camionnette se sont ouvertes et les enfants se sont rués à l'extérieur(b) (news, confession) s'échapper;∎ all their secrets came tumbling out ils ont déballé tous leurs secretsfaire tomber en vrac ou en tas(person) culbuter, faire une culbute; (pile, vase) se renverserrenverser, faire tomber∎ I finally tumbled to their little game j'ai enfin compris leur petit manège -
8 tumble
tumble [ˈtʌmbl]1. nounculbute f• the clothes tumbled out of the cupboard la pile de vêtements a dégringolé quand on a ouvert le placardb. ( = rush) se jeter3. compounds* * *['tʌmbl] 1.1) ( fall) chute fto take a tumble — [person] faire une chute; [price, share] chuter
2) (of clown, acrobat) culbute f3) ( jumble) tas m2.1) ( fall) [person, object] tomber (off, out of de)to tumble down something — [water] dévaler quelque chose en cascade
2) [price, share, currency] chuter3) Sport [clown, acrobat, child] faire des culbutes4) (colloq)to tumble to something — ( understand) comprendre [fact, plan]
•Phrasal Verbs: -
9 flikkeren
1 [algemeen] scintiller2 [vallen] se foutre (par terre)♦voorbeelden:zijn ogen flikkeren • ses yeux étincellentde zon flikkert op het water • le soleil scintille sur l'eauvan de trap flikkeren • se casser la gueule dans l'escalierII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [laten vallen] foutre♦voorbeelden:1 de buren hebben hun afval in de gracht geflikkerd • les voisins ont foutu leurs ordures dans le canal -
10 Upadl jsem na schodech a skulil jsem se až dolů.
Upadl jsem na schodech a skulil jsem se až dolů.Je suis tombé dans l'escalier et j'ai dégringolé jusqu'en bas.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Upadl jsem na schodech a skulil jsem se až dolů.
-
11 dégringoler
dégringoler [degʀɛ̃gɔle]➭ TABLE 11. intransitive verb[personne, objet] to tumble down ; [monnaie, prix, entreprise, réputation] to take a tumble• il a dégringolé à la 15e place/dans les sondages he tumbled to 15th place/in the polls2. transitive verb* * *
1.
(colloq) degʀɛ̃gɔle verbe transitif to race down [escalier, pente]
2.
verbe intransitif1) ( tomber) [personne] to tumble; [livres, tuiles] to tumble down (de off); [pluie] to pour down2) ( baisser) [prix, température] to fall sharply; [production] to drop sharply; [popularité] to slump* * *deɡʀɛ̃ɡɔle1. vi1) [personne] to tumble, to tumble down, [objets empilés] to topple overElle a fait dégringoler la pile de livres. — She knocked over the stack of books.
2) fig, [prix, monnaie] to collapse2. vt[personne] [marches, escalier] (en courant) to race down, to tear down, (en tombant) to tumble downIl a dégringolé l'escalier. — He raced down the stairs., He tumbled down the stairs.
* * *dégringoler○ verb table: aimerA vtr [personne] to race down [escalier, pente].B vi1 ( culbuter) [personne] to tumble; [livres, tuiles] to tumble down (de off); [pluie] to pour down; dégringoler dans les escaliers/le ravin to tumble on the stairs/into the ravine; la neige dégringole du toit the snow tumbles down off the roof;2 ( baisser) [prix, cours, température] to fall sharply; [production] to drop sharply; [popularité] to slump; dégringoler dans les sondages to slump in the opinion polls;3 ( être abrupt) [sentier, escalier] to plunge down.[degrɛ̃gɔle] verbe intransitif1. [chuter] to tumble down[bruyamment] to crash down3. [pleuvoir]————————[degrɛ̃gɔle] verbe transitifa. [courir] to run ou to race down the stairsb. [tomber] to tumble down the stairs -
12 rush
rush [rʌʃ]précipitation ⇒ 1 (a) ruée ⇒ 1 (b), 1 (c) heure de pointe ⇒ 1 (d) attaque ⇒ 1 (e) expédier ⇒ 3 (a) faire à la hâte ⇒ 3 (a) bousculer ⇒ 3 (b) presser ⇒ 3 (b) attaquer ⇒ 3 (c) transporter d'urgence ⇒ 3 (d) se précipiter ⇒ 4 (a) se ruer ⇒ 4 (a) s'engouffrer ⇒ 4 (b)1 noun∎ to do sth in a rush faire qch à la hâte;∎ to be in a rush être (très) pressé;∎ what's the rush? pourquoi tant de précipitation?;∎ there's no (great) rush rien ne presse;∎ it'll be a bit of a rush, but we should make it il faudra se dépêcher mais on devrait y arriver;∎ in the rush to finish the article, he forgot to check the spelling dans sa hâte de terminer l'article, il a oublié de vérifier l'orthographe;∎ we left in such a rush that… nous sommes partis avec une telle précipitation que…;∎ your essay was written in too much of a rush vous avez fait votre dissertation à la va-vite(b) (dash, stampede) ruée f, bousculade f;∎ there was a rush for the door tout le monde s'est rué ou précipité vers la porte;∎ he made a rush for the exit il s'est rué ou précipité vers la sortie;∎ I lost a shoe in the rush j'ai perdu une chaussure dans la bousculade;∎ let's leave before the rush starts partons avant la bousculade∎ there was a rush for the papers on s'arrachait les journaux;∎ there's been a rush on or for tickets les gens se sont rués sur les billets;∎ there's a rush on that particular model ce modèle est très demandé(d) (busy period) heure f de pointe ou d'affluence;∎ the six o'clock rush la foule de dix-huit heures;∎ I try to avoid the lunchtime rush j'essaie d'éviter la foule de l'heure du déjeuner;∎ we had a rush (of customers) in the afternoon les clients sont arrivés en masse l'après-midi;∎ the holiday rush (leaving) les grands départs mpl en vacances; (returning) les embouteillages mpl des retours de vacances∎ to make a rush at or for sb se jeter sur qn(f) (surge → of water) jaillissement m; (→ of air) bouffée f; (→ of emotion, nausea) accès m, montée f;∎ I could hear nothing above the rush of water le bruit de l'eau (qui bouillonnait) m'empêchait d'entendre quoi que ce soit;∎ she had a rush of blood to the head le sang lui est monté à la tête∎ the floor is covered with rush matting des nattes (de jonc) recouvrent le sol∎ familiar I got a real rush from that coffee ce café m'a donné un coup de fouet;∎ to get a head rush avoir la tête qui tourne∎ it's a rush job for Japan c'est un travail urgent pour le Japon∎ I'm afraid it's a bit of a rush job je suis désolé, le travail a été fait un peu vite ou a été un peu bâclé(c) (busy → period) de pointe, d'affluence∎ I don't like having to rush my work je n'aime pas devoir expédier mon travail;∎ they had obviously rushed the work à l'évidence, ils avaient travaillé trop vite;∎ I'll rush it off on the computer l'ordinateur me fera ça en deux minutes;∎ don't rush your food ne mange pas trop vite;∎ a horse that rushes its fences un cheval qui se précipite sur les obstacles avec trop d'impétuosité;∎ figurative don't rush your fences! réfléchissez donc!∎ don't rush me! ne me bouscule pas!;∎ to rush sb into sth or doing sth forcer qn à faire qch à la hâte;∎ don't be rushed into signing ne signez pas sous la pression;∎ let's not rush things ne nous précipitons pas∎ a group of prisoners rushed the guards un groupe de prisonniers s'attaqua aux gardiens∎ the injured were rushed to hospital les blessés ont été transportés d'urgence à l'hôpital;∎ they rushed a first aid team to the site ils ont envoyé en toute hâte une équipe de premiers secours sur les lieux;∎ please rush me your new catalogue veuillez me faire parvenir au plus vite votre nouveau catalogue∎ how much did they rush you for that? combien est-ce qu'ils t'ont fait cracher pour ça?∎ I rushed home after work je me suis précipité chez moi après le travail;∎ people rushed out of the blazing house les gens se ruèrent hors de la maison en flammes;∎ there's no need to rush pas besoin de se presser;∎ passers-by rushed to help the injured man des passants se sont précipités au secours du blessé;∎ he came rushing down the stairs il a dégringolé l'escalier;∎ I must rush il faut que je me dépêche;∎ the dog rushed at me le chien s'est précipité ou jeté sur moi;∎ a group of demonstrators rushed at the speaker un groupe de manifestants se rua sur l'orateur;∎ to rush forward se précipiter (en avant);∎ he rushed past il est passé à toute allure;∎ proverb fools rush in (where angels fear to tread) = agir sans réfléchir peut avoir des conséquences fâcheuses∎ the cold water rushed over her bare feet l'eau froide déferla sur ses pieds nus;∎ I could hear the wind rushing through the trees j'entendais le vent s'engouffrer dans les branches;∎ the blood rushed to her head le sang lui est monté à la tête;∎ I felt the blood rush to my face j'ai senti le sang me monter au visage∎ he rushed for 137 yards il a fait une course de 137 yards avec le ballonCinema rushes mpl, épreuves fpl de tournage►► rush candle chandelle f à mèche de jonc;rush hour heure f de pointe ou d'affluence;∎ I never travel at rush hour je ne me déplace jamais aux heures de pointe;rush job travail m de première urgence;rush light chandelle f à mèche de jonc;rush mat natte f (de jonc);rush order commande f urgente;American University rush week = semaine pendant laquelle les associations d'étudiants américains essaient de recruter de nouveaux membrescourir çà et là;∎ stop rushing about! arrête de courir dans tous les sens!(person) emmener d'urgencepartir précipitamment;∎ do you have to rush away? est-ce qu'il faut vraiment que vous partiez aussi vite?entrer précipitamment ou à toute allure;∎ figurative you always rush in without thinking first tu fonces toujours tête baissée sans réfléchir∎ to rush into a room entrer précipitamment ou faire irruption dans une pièce;∎ figurative to rush into things agir sans réfléchir;∎ now don't rush into anything ne va pas foncer tête baissée;∎ to rush into a decision prendre une décision à la hâte;∎ to rush into marriage/divorce se marier/divorcer trop vite∎ to rush sb into sth forcer qn à faire qch trop vite;∎ to be rushed into doing sth être obligé ou contraint à faire qch précipitamment;∎ to be rushed into a decision/answer être contraint à ou obligé de prendre une décision/donner une réponse à la hâte;∎ don't let yourself be rushed into anything ne te sens pas obligé de faire quoi que ce soit à la hâte➲ rush out(book, new product, advertisement) sortir rapidement; (troops) envoyer d'urgencesortir précipitamment ou à toute allure(job) expédier; (goods ordered) envoyer d'urgence; (order, application) traiter d'urgence; (bill, legislation) faire voter à la hâte➲ rush upenvoyer d'urgence;∎ troops were rushed up as reinforcements on envoya d'urgence des troupes en renfortaccourir
См. также в других словарях:
dégringoler — [ degrɛ̃gɔle ] v. <conjug. : 1> • desgringueler fin XVIe; de dé et a. fr. gringoler (1583), de gringole « colline », du moy. néerl. crinc « courbure » 1 ♦ V. intr. Descendre précipitamment. ⇒ rouler, 1. tomber; … Encyclopédie Universelle
dégringoler — (dé grin go lé) v. n. 1° Descendre précipitamment avec la rapidité d une chute, et surtout avec un sens de moquerie ; on n emploierait pas ce mot en parlant par exemple d un homme qui se tuerait dans la chute. Dégringoler d une échelle. La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dégringoler — vi. , chuter, rouler // tomber en dégringolant dégringoler d une certaine hauteur (d un rocher, dans une pente, d un fenil, dans un escalier...) : DÉGRINGOLÂ vi. (Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Saxel), s dégringolâ vp. (001), C. é… … Dictionnaire Français-Savoyard
bas — 1. bas, basse [ ba, bas ] adj., n. m. et adv. • déb. XIIe; bas lat. bassus I ♦ Dans l espace 1 ♦ Qui a peu de hauteur. Maison basse. Mur bas. Salle basse. Un appartement bas de plafond. Table basse. Voiture très basse. ⇒ surbaissé. Loc. Être bas… … Encyclopédie Universelle
DÉGRINGOLER — v. a. Descendre avec précipitation, et souvent plus vite qu on ne voudrait. Il a dégringolé les montées. On lui a fait dégringoler l escalier. On l emploie aussi absolument. Il a dégringolé, dégringolé jusqu en bas. Il se dit quelquefois pour… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
haleine — [ alɛn ] n. f. • aleine 1080; a. fr. alener, lat. anhelare; h du lat. halare « souffler » 1 ♦ Mélange gazeux qui sort des poumons pendant l expiration et s exhale par la bouche et le nez. Tiédeur de l haleine. Haleine fraîche, parfumée. « Le… … Encyclopédie Universelle
DÉGRINGOLER — v. intr. Tomber de haut en bas. Il a failli se tuer en dégringolant dans l’escalier. Sa voiture a dégringolé dans le ravin. Par extension, il signifie Descendre avec précipitation plus vite qu’on ne voudrait. Il s’est blessé en dégringolant.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Raiponce (conte) — Pour les articles homonymes, voir Raiponce. Raiponce (conte) Illustration de Johnny Grue … Wikipédia en Français
Raiponce (Conte) — Pour les articles homonymes, voir Raiponce. Illustration de Johnny … Wikipédia en Français
patatras! — Interj. Exprime le bruit d un corps qui tombe avec fracas. ⇒PATATRAS! interj. Fam. [Sert à exprimer le bruit fracassant d une chute brutale d une chose ou d une pers.] Patatras! le voilà par terre. Imaginez vous, vicomte, qu en tirant les rideaux … Encyclopédie Universelle
colimaçon — [ kɔlimasɔ̃ ] n. m. • colimasson 1529; caillemasson 1390; altér. du picard calimaçon, de limaçon 1 ♦ Vieilli Escargot. ⇒ limaçon. 2 ♦ Fig. Loc. adv. EN COLIMAÇON : en spirale. Escalier en colimaçon. ● colimaçon nom masculin (picard calimaçhon,… … Encyclopédie Universelle